电脑版
首页

搜索 繁体

鸿门宴司ma迁(3/7)

肉,告辞干什么呢?"于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:"大王来时带了什么东西?"刘邦说:"我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。"张良说:"好。"这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。刘邦对张良说:"从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你再进去。"

刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:"刘邦禁受不起酒力,不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。"项王说:"沛公在哪里?"张良说:"听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。"项王就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:"唉!这小子不值得和他共谋大事!夺项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!"

刘邦回到军中,立刻杀掉了曹无伤。

注释 1、注音

玉玦(玦,jué,半环形玉佩。“玦”与“决”同音,范增用玦示意项羽要下决心杀刘邦)

旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待,这里是犒(kào)劳的意思)

鲰(鲰,z抽,卑微,浅陋) 生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰

奉卮酒为寿(卮zhī,酒器,大酒杯)数目(数,s惑,多次)

戮(戮,露联合,一同) 力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛) 目

目眦(眦,zì眼角)尽裂 按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)

彘 (彘,zhì,猪) 肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)

不胜杯杓(胜shēng,桮bēi,杓sháo,杓,同“勺”酒器)

沛公欲王关中(王wàng,称王)

毋内诸侯(内na,通纳,接纳)

樊哙(樊哙,fán kuài)

2、通假字

成五采(“采”同“彩”是彩色的意思)

距关,毋内诸侯(“距”通“拒”把守的意思“内”通“纳”接纳)

要项伯(“要”通“邀”邀请)

不敢倍德(“倍”通“背”背叛)

不可不蚤自来谢项王(“蚤”通“早”)

令将军与臣有郤(“郤”通“隙”隔阂、嫌怨)

不者(“不”通“否”)

因击沛公于坐(“坐”通“座”座位)

沛公之参乘樊哙者也 (“参”通“骖”)

沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”)

拔剑切而啗之(”啗“通“啖”)

3、词类活用

A 名词用作动词

沛公军霸上(驻军)

沛公左司马曹无伤言于项羽曰(告诉)

不可不语(告诉)

籍吏民(造户籍册或登记)

吾得兄事之(侍奉)

范增数目项王(示意)

刑人如恐不胜(惩罚)

道芷阳间行(取道)

沛公欲王关中(称王)

发上指(向上)

若入前为寿 (走上前)

B 名词用状语

于是项伯复夜去(连夜)

吾得兄事之(像对待兄长那样)

日夜望将军至(每日每夜)

常以身翼蔽沛公(像鸟张开翅膀那样)

头发上指(向上)

四人持剑盾步走(徒步)

道芷阳间行(抄小路)

C 动词使动用法

项伯杀人,臣活之(使…活)

从百余骑(使…跟从)

交戟之卫士欲止不内(止:使…停步,内:使…进来)

拔剑撞而破之(使…破)

封闭宫室,还军霸上(使…回去)

热门小说推荐

最近更新小说