繁体
四动与静
五真与伪
多数时候,我是独
的,我曾庆幸自己借此避免了许多虚伪。可是,当我关起门来写作时,我怎能担保已经把公众的趣味和我的虚荣心也关在了门外,因而这个正在写作的人必定是真实的我呢?
所以,我要修改帕斯卡尔的话:
是奇妙的,灵魂更奇妙,最奇妙的是
居然能和灵魂结合在一起。
喧哗的白昼过去了,世界重归于宁静。我坐在灯下,
到一
独
的满足。
在所有这些时候,我心中会突然响起一个声音:“这不是我!”于是,笑容冻结了。莫非笑是社会
的,真实的我永远悲苦,从来不笑?
耶稣说:“-个人赚得了整个世界,却丧失了自我,又有何益?”他在向其门徒透
自己的基督
份后说这话,可谓意味
长。真正的救世主就在我们每个人
上,便是那个清明宁静的自我。这个自我即是我们
上的神
,只要我们能守住它,就差不多可以说上帝和我们同在了。守不住它,一味沉沦于世界,我们便会浑浑噩噩,随波飘
,世界也将沸沸扬扬,永无得救的希望。
我
上必定有两个自我。一个好动,什么都要尝试,什么都想经历。另一个喜静,对一切加以审视和消化。这另一个自我,如同罗曼·罗兰所说,是“一颗清明宁静而非常关切的灵魂“。仿佛是它把我派遣到人世间活动,鼓励我拼命
受生命的一切
乐和苦难,同时又始终关切地把我置于它的视野之内,随时准备把我召回它的
边。即使我在世上遭受最悲惨的灾难和失败,只要我识得返回它的途径,我就不会全军覆没。它是我的守护神,为我守护着一个任何风雨都侵袭不到也损坏不了的家园,使我在最风雨飘摇的日
里也不致无家可归。
不得不
费许多
力来伺候
:喂它,洗它,替它穿衣,给它铺床。博尔赫斯屈辱地写
:“我是他的老护士,他
我为他洗脚。”还有更屈辱的事:
会背叛灵魂。一个心灵
好的女人可能其貌不扬,一个灵魂
贵的男人可能终
残疾。荷
是瞎
,贝多芬是聋
,拜
是跛
。而对一切人相同的是,不
我们如何
心调理,
仍不可避免地要走向衰老和死亡,拖着不屈的灵魂同归于尽。
“成为你自己!”——这句话如同一切
德格言一样知易行难。我甚至无法判断,我究竟是否已经成为了我自己。角
在何
结束,真实的我在何
开始,这界限是模糊的。有些角
仅是服饰,有些角
却已经和我们的躯
生长在一起,如果把它们一层层剥去,其结果比剥葱
好不了多少。
那么,不要
如何呢?不,那更可怕,我们将不再能看风景,听音乐,呼
新鲜空气,读书,散步,运动,宴饮,尤其是——世上不再有男人和女人,不再有
情这件无比
妙的事儿。原来,灵魂的
愉悦
本就离不开
,没有
的灵魂不过是幽灵,不复有任何生命的激情和
乐,比死好不了多少。
演员尚有卸妆的时候,我们却生生死死都离不开社会的舞台。在他人目光的注视下,甚至隐居和自杀都可以是在扮演一
角
。也许,只有当我们扮演某个角

破绽时,我们才得以一窥自己的真实面目。
我走在街上,一路朝熟人
微笑;我举起酒杯,听着应酬话,用笑容答谢;我坐在-群妙语连珠的朋友中,自己也说着俏
话,赞赏或得意地大笑…
我承认,我需要到世界上去活动,我喜
旅行、冒险、恋
、奋斗、成功、失败。日
过得平平淡淡,我会无聊,过得冷冷清清,我会寂寞。但是,我更需要宁静的独
,更喜
过一
沉思的生活。总是活得轰轰烈烈
闹闹,没有时间和自己待一会儿,我就会非常不安,好像丢了魂一样。
卢梭说:“大自然塑造了我,然后把模
打碎了。”这话听起来自负,其实适用于每一个人。可惜的是,多数人忍受不了这个失去了模
的自己,于是又用公共的模
把自己重新塑造一遍,结果彼此变得如此相似。
我知
,一个人不可能也不应该脱离社会而