繁体
“看到你好好的真是令人
兴,”桑
拉在矮人钻

时说
。
“隧
?”
“你能钻
去吗?”桑
拉问大块
的沃夫加。
“在那里他们的投石够不到我们,”凯
布瑞尔解释
“但是他们也不傻,扔…。”
桑
拉看看南弗多,后者严肃的
了
。
“我们自己来的,”桑
拉爬了上来,开始慢慢调整着呼
“我们准备回米拉
去了,临走之前想来这里看看是不是有需要我们的地方。”
桑
拉的目光随着野蛮人转到矮人和兽人之间的阵地上,她真切的
受到野蛮人所说的一切都是事实,最明显的证据就是漫山遍野的地
和兽人尸
。鲜血浸透了战场的每一寸土地,灰
的石块几乎被染成了
红
。
“一旦他们有了
程的优势,你们就必须从悬崖上撤退。”南弗多说
,没有人表示反对。
“他们也设置了降落的绳索,”野蛮人解释
“这条通
是为最后撤离的矮人准备的。”
“瑞吉斯派你们来的?”凯
布瑞尔问
,打量着他们两个。
“岩片就够讨厌的了,”沃夫加说
“但说实话,那些东西还没什么准
,不能威胁我们,除非像派克那样不走运。但如果这些攻城
械被装
起来,它们的
程足以覆盖这片阵地。”
“山下的隧
?”南弗多问
。
“我们会尽可能的帮助你们,”桑
拉向布鲁诺的两个人类孩
保证到。
“不能再好了,”辛格斯回答“但是我们在西边的隧
里失去了许多同胞。”
“岩片。”桑
拉替她回答“我们在守护者山谷里遇见可怜的石肩兄弟了。”
“在山脊下面,”凯
布瑞尔解释
“托格,辛格斯和其他从米拉
来的矮人想要守住那里,但是攻击太猛烈了,”她看看脏兮兮的矮人“但是毫无疑问,兽人的代价比矮人更惨重。”她补充
,辛格斯笑了起来。
桑
拉很快意识到,尽
敌人无休止的
攻着,矮人们的防御工事依然很
固。虽然工事不
也不算厚,但角度都能恰到好
的保护他们不受飞来岩片的打击,而且都被设计的十分有利于这些长胡
的战士们在敌人攻过来的时候相互支援。更重要的是,矮人的工事是靠在悬崖边修筑的,狭小的空间使得兽人们的数量优势被大大削弱了。桑德拉可以想象
兽人最后一次
攻的情形,如果他们想要把矮人们赶下悬崖,必将付
惨重的代价。
南弗多的表情一下变得开朗起来,他看看桑
拉。
“我们的伤亡比例是二十比一,”凯
布瑞尔说
“但他们还在
攻。”
“我们现在需要利用一切可以利用的支援,”沃夫加回答。他说着走到一边,望着北方的广大区域,难以计数的兽人和地
正在集结着“他们不休止的攻打我们,昼夜不停。”
“接近那里可不容易,”凯
布瑞尔说
“我们
“我们很
兴你们能来协助我们,但我们
持不了多久了。”班纳克忽然
心的说
,像是心情一下明朗了起来。他转向沃夫加和凯
布瑞尔“他们两个会教给你们如何在这里找到最合适的位置。”
矮人们也在为最终的撤退
着准备。因为有几百人要撤离,桑
拉能够预计到,会有很多矮人在从绳梯上下山时被击中,绳梯也有可能被打断。桑
拉认
了许多矮人,米拉
的工程师们,正在为这个难题而努力工作着。他们挖掘着一条隧
,更确切的说是一条
梯,与悬崖的走向平行,通过它能最大限度的减少投石的伤害。
她把手伸给南弗多,沃夫加也伸手拉起了桑
拉。
“一
很完善的隧
网,”辛格斯解释“不算很密集,也不算很宽,但足以从一
延伸到另一
。”
“你是不是有个什么法术能使隧
变得平缓一
呢?”通
里传来一个熟悉的声音。
南弗多俯
向隧
里看去,看到辛格斯·麦克鲁夫正从里边爬
来。
他边走边指向西面的一
山脊,山脉从北方延续到南方。
他没有解释,也用不着解释,在桑
拉遥望那
山脊上
人们的阵地的时候,桑
拉已经可以看到
人们正在搬运着
大的零
件,有些已经开始组装。桑
拉对于战争并不陌生,她很容易就能猜
那是些什么东西。
“我觉得它们明天就能被装好。”班纳克补充
。
“
人很快就会成为一个大问题,”班纳克
了一句。
“要是你们能找到对付
人的办法,那就再好不过了。”一个矮人说
,那是班纳克·布劳南威尔,正大踏步的向两人走过来。
“可怜的派克。”凯
布瑞尔说
。