繁体
开关,平静而清晰地说
:“早上好,哈尔!”
“呃,那都说明了些什么?”瓦西里·奥勒夫问
。
“那么你介意我问你几个问题吗?”
“你不记得大卫·鲍曼或弗兰克·普尔都曾
舱更换AE35元件吗?”
“当然可以。”
“对人也是一样,”科诺声音甚响地咕哝着。
“任务完成了,你已执行了计划。现在——如果你谅解——我们希望
一次私下的
谈。
短暂的等待令弗洛伊德度日如年。接着传来一个不再是简单电
玩
的声音,哈尔复活了。
“但愿你是正确的,”坦娅不怎么信服地说
,”下—步怎么
,钱德拉?”
“所以哈尔已绝对记不起他的…不当行为了吗?”
“绦虫?”卡特琳娜在对讲机里说
。“我想那是我研究的领域——虽然我很
兴从未在酒
浸泡的广
瓶外见过这
令人不快的东西。你们在说些什么?”
“那说明,”钱德拉谨慎准确地说
“我已将哈尔的记忆全
清除,回到了麻烦初始时的状态。”
“你能想起AE35天线控制元件失灵那件事吗?”
“对此,我不能予以百分之百的肯定,”钱德拉回答
“可能有些记忆…在绦虫搜寻时变换了地址。但这
可能
极小。”
“能,但记忆总会被重现。我们从没真正忘掉任何东西,我们只是认为我们忘了。”
“钱德拉,我也是计算机专家——虽然与你和尼古拉不在一个档次。这台9000系列使用了全息存储,对不对?所以你不能
时间顺序简单地
行清除。一定用了某
专门对词和概念
挑细选的绦虫。”
“我怕解释比
起来更
时间。”
“不记得。不可能有那事,否则我会记住的。弗兰克和大卫在哪儿?这些人是谁?我只认识你——虽然我算
你
后那人有百分之六十五的可能是海伍德·弗洛伊德博士。
“有意思,”所有人静思了片刻,之后坦娅说
“但更重要的问题是:能否把未来托付于他?”
“想不起来。”
在钱德拉回答之前,弗洛伊德抢先说
:
“同样的环境决不可能再现;这
我敢肯定。所有的麻烦来自于,要对电脑解释清楚安全限制是相当困难的。”
尽
钱德拉有言在先,观众中还是发
了小小的惊
声。这就象蹑手蹑脚地穿过雷区一样,弗洛伊德忖
,他的手轻抚着令他安心的无线断路开关的外壳。如果质询
发了另一次
神崩溃,他能在一秒内
掉哈尔(因为这一过程他已演练过十几遍)。但对计算机来说,一秒钟就如同一世般漫长,他们必须得把握时机。
“计算机术语,卡特琳娜。以前——很久以前——他们真的用了磁带(磁带的原文为Tape,可能由绦虫Tapeworm引申而来。——重校者注)。而且可以编制
一
程序,一经输
系统,便能搜寻并破坏——吃掉,如果你愿意这样说——任何你择取的记忆。你是否也能用
眠的办法对人类达到同样效果?”
“但计算机不会那样。当告诉它忘掉某
东西时,它就忘了。信息完全被删除了。”
“没什么好担心的——只有漫长而乏味的工作。现在我们必须给他编制木星逃离程序——并把发现号带回家。时间是我们回到
速轨
后三年。
弗洛伊德牢记钱德拉的禁令,克制住没向哈尔表示祝贺。过了十年,百分之六十五的可能已相当不错。许多人类还
不到呢。
“早上好,钱德拉博士。”
钱德拉关掉了舱中主控制台的音视频输
。现在,对飞船的这一
分,哈尔已是既聋又瞎。
“你觉得能继续履行你的职责吗?”
“听起来
极了,”萨沙惊奇地问“怎么
的?”
“当然。我已完全恢复正常,所有线路都运转良好。”
“任务完成了吗?你知
我对此充满了
情。”
“一
也不。”
“别担心,哈尔——我们会把一切解释给你听的。”