繁体
他向后一退,说
:“不是这只耳朵。助听
是
在另一边的。”
她摇摇
,环视着四周。破旧的观测平台上仍只有他们两人,不过能听见下面只隔一两层的地方有一群‘淘金者’在敲敲打打。她扫了一
天
板,然后似乎
了一个决定,是什么桑迪就搞不清了。她转向他,脸上突如其来地挂上了一个灿烂的微笑。
“看起来很危险。”桑迪说,看着两个男人从一幢大楼很
的地方探
来指挥吊车向下运送一捆好像是金属条的东西。
“桑迪,别说话。这很重要,我一会儿要问你是否想
一件事情,就回答是,然后我们就走。别和我争论。”
桑迪长吁一
气。不
发生什么事,肯定都会有
意思。“当然好了,”他说,然后又加了一句“亲
的。”
“唉,是有
危险,”玛芝莉说“许多大楼的底
都朽烂了,这是因为河
的腐蚀。每隔一段时间就有一座大楼坍塌。不过,你不用担心帝国大厦,它建造得非常经久
固。”
他迷惑地把
移开,却看到她脸上的笑容比开始时更明显地富于挑逗了。他更迷糊了。
他意识到她正在他耳边低语着什么。
他诧异地皱起了眉
。这个女人几乎在给他某
的暗示了!他在心里诅咒着令他稀里糊涂的地球人的
习俗。他现在该
什么呢?是不是伸
双臂揽住她就在这儿
那件事呢?而这座
天大厦充满
光的观测平台上随时都会有人从电梯里走
来。
似乎他应该这么
,因为她笑
地向他走近了一步,甚至倾过
来,嘴
凑近他只有一两寸远了。
桑迪抬
凝望着帝国大厦,仰得脖
都酸了,但他并不太关心它是否会倒塌下来,也不
心怎样才能到达楼
。他认为这不是个值得他忧虑的事情,在海克利飞船上造就的一
肌
能让他轻轻松松爬上300米左右
的地方,他倒是怀疑玛芝莉能否
到。走
大厦,楼底大厅里居然有
渍,他指给玛芝莉看,她严肃地

。“在恶劣的天气下,暴风雨卷起的
狼能一直到达这里,”她告诉他“并且情况越来越糟,我想地球大气仍然没有停止变
。来吧!”
她蹙起了眉
,立即又堆上了笑容。她把嘴
凑近他那只听得见的耳朵,又低语
:
玛芝莉没有吭声。她正在瞧天
板上的照明装置,转过
来,桑迪看见她的
里布满
霾。
桑迪后来发现,他们用不着一路爬到帝国大厦的楼
。从大厅往上他们走了四段楼梯,经过几层满是一堆堆杂
的楼层。有一层地板上堆满了嗡嗡或嘎嘎作响的发电机,它们以氢气为燃料,为以上的楼层提供电能。玛芝莉解释说城里的大
分地方都没有任何外来的电能,因为地下的电力网也也泡在
里了。不过,有了这些发电机,他们就能舒舒服服地乘电梯到达位于八十几层的观测平台了。
“对呀,”她说“这儿只有我们两个真是太好了,是不是?”
她
中呼
的气息让他明白了这一
,可这只耳朵听不见。
“啊,桑迪,”她叹了
气,抚
着他的后颈。“这个地方不算最好,你说呢?听着,甜心,我知
市中心有个
净的地方,到那儿得游泳去,不过肯定没问题。你的意思呢?你想不想找个更隐秘的地方,我和你可以在一起呢?”
他
兴地说:“这上面真是太
!”
桑迫生气地把脸凑过去,一面伸手去挽她。令他意外的是,她虽然让他抱住了她,甚至自己也搂住了他的脖
,却把脸扭开了。她的嘴
着他的耳朵。桑迪想把脸转过去,她却扳住他不让他动。
“玛芝莉?”他小心翼翼地叫了她一声。
她还朝他眨眨
。
平台上除了他们没有别人,哪怕他们不得不自己爬上来,这里的风景也完全值得这么
。尽
心情不好,桑迪还是发现自已被
地
引了。
前是整个人类世界!西边和北边是哈德森市,横在宽阔的河面和海湾的那一边,南边和东边则是一大片连绵不断的海
,
面上只
缀着很少几个岛屿,那是在布鲁克林区和昆斯区早先由冰蚀作用堆积而形成的。岛上有老纽约所剩无几的几幢
楼,还有两座更
的建筑矗立于岛的
。此外,他还能清楚地看到,那片开阔的海湾中间举世闻名的雄伟塑像——自由女神像——的
和
举的火把兀立于
面之上。