繁体
*@@@*@@@*
“你敢冒这个险吗?”他愉快地微笑着。“去整理一下自己的办公桌,西德尼,珍妮会给你所有的材料。利用空闲的时间去买些衣服,并且打几针预防针。记住一定要将服用抗痢疾药
的时间填早些。”
他的下颚被金属线固定住了。我凝视着希望能看清他的面孔。“眨一下
表示同意,两下表示反对,”我提议。
我们的关系很简单,纯粹建立在
的基础上(并非那
曾被某些人称之为“纯洁之
…”的
),当那
“别那么蠢。那是地球上最
丽的地方之一,而且人
相当稀少。”
克拉拉这只母
,我就这么骂她,竟想抢我的饭碗。
“去亚
逊河的船。”麦克重新又和蔼起来,倾
向后对我微笑着。“去看一看雨林,西德尼,再对自己的第一印象下结论,不要考虑那些统计表,我们已全
存
档案柜了。我们想要你的印象,一个普通人的看法。假如我们派个环保学家去,他们会过分的
情用事。而在那里,我们需要一位有
定信念的人。”
“伯利恒?充当宗教使者。”
“新闻图片怎么办,”我急切地问。“我没有摄影
材。”
“那正是为何要你去的原因,你会有一个全新的视野。坦白地说,我们是比较希望卡尔去的,但也并不介意在你
上重
起,并且接受一个全新的观
。”
“那我的主要工作便是伐木。”我无望地说。“我要在林中砍下
枝,在路边堆成有门和窗
的房
,然后在屋
竖起一块闪耀着“比萨饼屋…”的霓虹招牌。”
“不一样,”我断然否决。真是个和蔼可亲的杂
。“我是指苍蝇。在人们吃饭时飞来飞去,就像第二次世界大战时的轰炸机。它们到
叮咬,传
细菌,不过这些细菌倒会使科学家们
兴趣,因为迄今还未找到治愈的方法。”
“你是个
撒谎的人。”实在是怒火中烧。
他眨了两下
睛。
“都已准备好了,卡尔安排好了一切。有个家伙已经到达
西,将陪你一同上路,顺便说一句,这是一次私人名义的考查。显然那人并非报社编辑,但卡尔说他是个好人,我想他是在回来的路途中结识他的。而且我猜他就是那个认识有钱女人的人,正是那个女人支付了这次旅行的所有开支。你正好趁机写一本书,”麦克不经意地补充
。“我们不会介意。我们可以连载它。”
“船?”
“我也喜
黄金,”我说“听说那些金矿工实在恶劣。”
“假如我离开,谁会负责这本书?”我用目光
盯住麦克。
我禁不住张开嘴。“迈阿密?人
稀少?我知
那儿的谋杀率很
,可没料到会糟到这
地步。”
“你
怎么写就怎么写吧,”麦克虚怀若谷地讲。“我们一定会刊载的。”
“南极洲,”我悲痛地

。“到
是企鹅、白雪和科学家。我相信企鹅们一定会非常亲
。”
“西德尼,”很显然他明白我认输了。“一鼓作气,快捷,
锐地将它写
来。我们会为你
到骄傲,或许是几篇大篇幅、内容丰富的文章。就像你的红利一样。”
“我不喜
丛林。”我悄声低语彷佛这是个特大的秘密。
“你可以穿迷彩服。”
“去贝
。”
“我们这儿也有虫
。”
,决心不变。”
“不,”我痛苦地连连说
。“不,不,不。”
“很好,”麦克笑咪咪地说
。
对于被当作普通人这
侮慢,我恨本不予理睬。“麦克,”我声音嘶哑地说∶“那儿到
是各
各样的昆虫。”
“转机?”我的声音
混不清。
“他们正在办公室拿你打赌,赌你是离开报社还是
照吩咐去
。”
“
谢上帝已有一个妇女攀上埃弗勒斯峰,并且还有
太空的。”我随声附合
,内心被吓得七蹦八
。
“所以这份工作
本不适合我,”我带着一丝不易察觉的狡黠说着,在一旁暗自窃笑。
“他们派我到你的那个地方去,”我幽幽地说,同时想知
透过绷带,他是否能听清我说话“你想我去吗?”
我留下一小时向我的邻居
龙告别,他住在我楼下昏暗的地下室中。是一个朋友,一个非常要好的朋友。
我留了些时间去探望卡尔。尽
我不喜
他,但还不至于如此冷酷无情,我不能
到对不起一个看起来像是从一
恐怖电影中逃跑
来的人。他被捆挂着,
各
都缚着绷带。
“你太歇斯底里了,”麦克冷冷地讲
。
“你不需要离开机场,事实上也不可能,因为在转机之前仅有两小时。”
“不要再讲了,西德尼。”
“是
西的贝
。你可以搭早班机从贝
到玛瑙斯,在那儿再坐船。”
“你明天搭飞机去迈阿密,”他
本不接我的话,自顾自说着。
“克莱尔。有意思的是她已
遂自荐,一旦你辞职,她便接替你的位置。”